Forum MUGENATION: Per chi sa'l'inglese... - Forum MUGENATION

Salta al contenuto

  • 5 Pagine +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Ultimo »
  • Non puoi iniziare una nuova discussione
  • Non puoi rispondere a questa discussione

Per chi sa'l'inglese... ...aito per la traduzione FFRR.

#1 L   KRIZALID 

  • Snk Fanatico
  • PuntoPuntoPunto
  • Gruppo: Membro
  • Messaggi: 533
  • Iscritto: 08-May 06

Inviato 15 December 2007 - 15:52

...come da topic,chiedo una traduzione da italiano a inglese dei seguenti dialoghi(visto che il mio
inglese si attesta su livelli disastrosi ghghgh :rolleyes: ):

Cmq ecco qua i PRIMI dialoghi da tradurre,chi vuole si faccia avanti:

PRIMA INTRO:

-Jeff Bogard l'allievo prediletto del maestro Tung era l'uomo destinato a ereditare tutti i segreti
delle antiche arti marziali.

-Jeff avrebbe usato le tecniche segree per far del bene e cancellare la delinquenza a South Town.

-Per questo motivo Jeff era un uomo scomodo per Geese Howard,secondo allievo di Tung
nonche'padrone di South Town.

-Cosi'in una resa dei conti in pieno giorno Geese uccise senza scrupoli il suo compagno
d'allenamenti.

-Ma Jeff aveva due figli adottivi che avevano lasciato la citta'di nascosto all'insaputa di Geese
sotto consiglio del maestro tung.

-Si sarebbero rincontrati dopo 10 anni a sout town,solo cosi'avrebbero potuto diventare
forti abbastanza per vendicare l'assassinio del padre.



confido in voi. ^_^ :birra: :birra:




PS:ci servono le traduzioni per l'ultimo restyling della nostra mod,tutto qua. :ph34r:
0

#2 L   Ranmaru Mori 

  • Chan
  • Punto
  • Gruppo: Membro
  • Messaggi: 32
  • Iscritto: 19-November 07

Inviato 15 December 2007 - 17:09

Visualizza MessaggiKRIZALID, su Dec 15 2007, 15:52, detto:

-Jeff Bogard l'allievo prediletto del maestro Tung era l'uomo destinato a ereditare tutti i segreti
delle antiche arti marziali.

-Jeff avrebbe usato le tecniche segree per far del bene e cancellare la delinquenza a South Town.

-Per questo motivo Jeff era un uomo scomodo per Geese Howard,secondo allievo di Tung
nonche'padrone di South Town.

-Cosi'in una resa dei conti in pieno giorno Geese uccise senza scrupoli il suo compagno
d'allenamenti.

-Ma Jeff aveva due figli adottivi che avevano lasciato la citta'di nascosto all'insaputa di Geese
sotto consiglio del maestro tung.

-Si sarebbero rincontrati dopo 10 anni a sout town,solo cosi'avrebbero potuto diventare
forti abbastanza per vendicare l'assassinio del padre.

confido in voi. ^_^ :birra: :birra:
PS:ci servono le traduzioni per l'ultimo restyling della nostra mod,tutto qua. :ph34r:


Le posso adattare un pochino però? Letterale letterale è un po' brutta ^^'...

- Jeff B. , the master\teascher's (dipende da che tipo di maestro è) favourite pupil, was inheirting all the secrets of the ancient martial tecniques
- Jeff would use (o would have used , ma solo se l'azione non è stata realizzata)the secret tecniques for the good and to delete\remove criminality in south Town
-For this reason Jeff was ...(potresti un po' precisare cosa intendi per uomo scomodo ^^"?) according to Geese Howard , second pupil of Tung's and lord of South Town
-So , during ...(resa dei conti? Posso usare ''Deathmatch =scontro mortale''?), Geese killed with no mercy the companion he use to train himself with
-But Jeff had two adopted children who left the town following Tung's suggestion, which was uknown to Geese
-They would meet each other again after 10 years in South Town, only this way they could become strong enough to avenge their father's murder

Spero di esserti stata d'aiuto ^_^
0

#3 L   KRIZALID 

  • Snk Fanatico
  • PuntoPuntoPunto
  • Gruppo: Membro
  • Messaggi: 533
  • Iscritto: 08-May 06

Inviato 16 December 2007 - 00:16

Visualizza MessaggiRanmaru Mori, su Dec 15 2007, 17:09, detto:

Le posso adattare un pochino però? Letterale letterale è un po' brutta ^^'...

- Jeff B. , the master\teascher's (dipende da che tipo di maestro è) favourite pupil, was inheirting all the secrets of the ancient martial tecniques
- Jeff would use (o would have used , ma solo se l'azione non è stata realizzata)the secret tecniques for the good and to delete\remove criminality in south Town
-For this reason Jeff was ...(potresti un po' precisare cosa intendi per uomo scomodo ^^"?) according to Geese Howard , second pupil of Tung's and lord of South Town
-So , during ...(resa dei conti? Posso usare ''Deathmatch =scontro mortale''?), Geese killed with no mercy the companion he use to train himself with
-But Jeff had two adopted children who left the town following Tung's suggestion, which was uknown to Geese
-They would meet each other again after 10 years in South Town, only this way they could become strong enough to avenge their father's murder

Spero di esserti stata d'aiuto ^_^


Grazie mille man!!! ^_^ :birra:

Puoi benissimo adattarle in inglese,l'importante e'che il succo rimane quello! ;)

Allora con"uomo scomodo"(lo tratto dalla cover dell'anime di fatal fury eh :P ),intendo dire che
e'di intralcio con i piani di Geese.

Dimmi quando posso passare alle altre schermate! :P
0

#4 L   Andre-87 

  • Mietitore D'Anime
  • PuntoPuntoPunto
  • Gruppo: Membro
  • Messaggi: 533
  • Iscritto: 23-May 07

Inviato 16 December 2007 - 03:25

Visualizza MessaggiKRIZALID, su Dec 16 2007, 00:16, detto:

Grazie mille man!!! ^_^ :birra:

Puoi benissimo adattarle in inglese,l'importante e'che il succo rimane quello! ;)

Allora con"uomo scomodo"(lo tratto dalla cover dell'anime di fatal fury eh :P ),intendo dire che
e'di intralcio con i piani di Geese.

Dimmi quando posso passare alle altre schermate! :P


ma nooooooo sn arrivato tardiii xD
bella traduzione ;)
0

#5 L   KRIZALID 

  • Snk Fanatico
  • PuntoPuntoPunto
  • Gruppo: Membro
  • Messaggi: 533
  • Iscritto: 08-May 06

Inviato 16 December 2007 - 09:57

Visualizza MessaggiAndre-87, su Dec 16 2007, 03:25, detto:

ma nooooooo sn arrivato tardiii xD
bella traduzione ;)


Beh sei sempre in tempo ad aiutarmi...ho un macello di roba da tradurre...
prima di tutto finiamo questa frase: -For this reason Jeff was ...(un aggettivo per
definirlo un uomo scomodo per i piani geese :P ) .

STAGE 1: INTRO :

-TUNG: Terry , Andy complimenti siete diventati molto forti. Ma la forza da sola e'effimera.

-TUNG: Per Battere le forze di Geese sparse nei principali quartieri della citta'dovrete affinare
il vostro spirito.

-ANDY: Maetro Tung vendicherò mio padre a qualsiasi costo,anche se dovessi combattere
contro l'intera città!

-JOE: E allora preparati Andy,perchè qui a South Town la legge e' Geese e di conseguenza la
citta'è sua!

-TERRY: Joe ha ragione fratellino. Per il momento pensiamo a battere Duck King.

-ANDY: Duck King non mi spaventa! Ora basta chiacchierare siamo ancora al primo
quartiere! Andiamo,forza!!!

-TUNG: Ragazzi fate attenzione ai vostri sentimenti non fatevi trasportare dall'odio...

STAGE 1: CLEAR :

TERRY: Hey Duck King ne hai ricevute abbastanza? (di mazzate si intende eh :P )

DUCK: Argh...maledetti ho perso...ma non riuscirete mai a sconfiggere tutti i lottatori del
King of Fighters!

ANDY : King of Fighters? ti riferisci al torneo di lotta organizato da Geese Howard?

TUNG: Si,si riferisce a quello! Ogni lottatore e'il leader di un determinato quartiere...

JOE: Se riusciamo a sconfiggere ogni lottatore riusciremo a farci strada fino alla Geese Tower !

TUNG: Proprio cosi'...ora andiamo verso il Pao Pao Caffe'...



...e questo e'il primo stage...forza chi vuole si faccia avanti ! :P
0

#6 L   giammo84 

  • Sensei
  • Gruppo: Membro Speciale
  • Messaggi: 1547
  • Iscritto: 13-September 05

Inviato 16 December 2007 - 10:55

volendo posso aiutare un po'anch'io ma dopo domani...xkè domani mattina son stramegaimpegnato... :wacko:
Ranmaru Mori è una ragazza!! :rulez:
0

#7 L   KRIZALID 

  • Snk Fanatico
  • PuntoPuntoPunto
  • Gruppo: Membro
  • Messaggi: 533
  • Iscritto: 08-May 06

Inviato 16 December 2007 - 11:13

Visualizza Messaggigiammo84, su Dec 16 2007, 10:55, detto:

volendo posso aiutare un po'anch'io ma dopo domani...xkè domani mattina son stramegaimpegnato... :wacko:
Ranmaru Mori è una ragazza!! :rulez:


Grande GiammO! :birra:

PS: Visto il nick pensavo fosse un uomo.sorry! :lol: :ph34r:
0

#8 L   Ranmaru Mori 

  • Chan
  • Punto
  • Gruppo: Membro
  • Messaggi: 32
  • Iscritto: 19-November 07

Inviato 16 December 2007 - 13:39

Di niente Krizalid, è stato un piacere^^(cmq sì , sono una ragazza ^^) eccoti il secondo pezzo:

INTRO:

TUNG: congratulations Andy , Terry, you've become very strong. But strenght won't last long on its own. To defeat Geese's strenght in the main streets of the town\city, you'll have to (affinare) your souls.

ANDY: Master Tung, i will avenge my father , no matter if i'll have to fight againist the whole city\town!

JOE: get prepared Andy, Joe is the law in South Town , so the city belongs to him.

TERRY: Joe is right , brother. Let's think about how to beat Duck King for the moment.

ANDY: Duck King doesn't scare me! Now let's stop talking, we're still in the first street! Come on , let's go!

TUNG: be careful about your feelings , kids, don't let hatred sweep you away...

CLEAR:

TERRY: Hey Duck King , did you have enough?

(qui io scriverei anche male parole per rendere meglio, cmq cerco di essere più aderent possibile^_-)
DUCK KING:ARGH! Damn...i lost! But you won't be able to defeat all the fighters (qui ci vuole un sinonimo , help ^^") of the King of fighters!

ANDY: King of fighters? Do you mean the battle tournament organized by Geese?

TERRY: yeah, he does. Each fighter from the tournament is the leader of a street.

JOE: If we'll defeat all the fighters we'll be able to reach Geese's Tower!

TUNG:Right. Now let's go to the Pao Pao Cafè...
0

#9 L   giammo84 

  • Sensei
  • Gruppo: Membro Speciale
  • Messaggi: 1547
  • Iscritto: 13-September 05

  Inviato 16 December 2007 - 13:45

Visualizza MessaggiRanmaru Mori, su Dec 16 2007, 13:39, detto:

Di niente Krizalid, è stato un piacere^^(cmq sì , sono una ragazza ^^) eccoti il secondo pezzo:

INTRO:

TUNG: congratulations Andy , Terry, you've become very strong. But strenght won't last long on its own. To defeat Geese's strenght in the main streets of the town\city, you'll have to (affinare) your souls.

ANDY: Master Tung, i will avenge my father , no matter if i'll have to fight againist the whole city\town!

JOE: get prepared Andy, Joe is the law in South Town , so the city belongs to him.

TERRY: Joe is right , brother. Let's think about how to beat Duck King for the moment.

ANDY: Duck King doesn't scare me! Now let's stop talking, we're still in the first street! Come on , let's go!

TUNG: be careful about your feelings , kids, don't let hatred sweep you away...

CLEAR:

TERRY: Hey Duck King , did you have enough?

(qui io scriverei anche male parole per rendere meglio, cmq cerco di essere più aderent possibile^_-)
DUCK KING:ARGH! Damn...i lost! But you won't be able to defeat all the fighters (qui ci vuole un sinonimo , help ^^") of the King of fighters!

ANDY: King of fighters? Do you mean the battle tournament organized by Geese?

TERRY: yeah, he does. Each fighter from the tournament is the leader of a street.

JOE: If we'll defeat all the fighters we'll be able to reach Geese's Tower!

TUNG:Right. Now let's go to the Pao Pao Cafè...

bravissima:)in più ti dico che mi fa piacere che anche le ragazze si interessino di mugen!
0

#10 L   Andre-87 

  • Mietitore D'Anime
  • PuntoPuntoPunto
  • Gruppo: Membro
  • Messaggi: 533
  • Iscritto: 23-May 07

Inviato 16 December 2007 - 14:28

Visualizza Messaggigiammo84, su Dec 16 2007, 13:45, detto:

bravissima:)in più ti dico che mi fa piacere che anche le ragazze si interessino di mugen!


e di inglese!! :wow:
cavolo sei stata piu veloce di nuovo xD
0

#11 L   Ranmaru Mori 

  • Chan
  • Punto
  • Gruppo: Membro
  • Messaggi: 32
  • Iscritto: 19-November 07

Inviato 16 December 2007 - 14:38

Quote

bravissima:)in più ti dico che mi fa piacere che anche le ragazze si interessino di mugen!

Quote

e di inglese!!
cavolo sei stata piu veloce di nuovo xD


grazie ragazzi ^_^ ora però aspettiamo il prossimo stage se no andiamo off topic XD
cmq io adoro i picchiaduro, Mugen è il massimo XD ma sono l'unica ragazza del forum°°?
0

#12 L   KRIZALID 

  • Snk Fanatico
  • PuntoPuntoPunto
  • Gruppo: Membro
  • Messaggi: 533
  • Iscritto: 08-May 06

Inviato 16 December 2007 - 15:07

Ranmaru grazie mille,il tuo aiuto e'prezioso!! :birra:
Se sei fan dei picchiaduro scaricati il nostro FFRR...anzi aspetta ancora una settimana che
rilasciamo(finalmente)la versione definitiva(che corregge moltissimi errori)! :birra: :rolleyes:

Tornando a noi:

For this reason Jeff was...che aggettivo mettiamo allora? :P



STAGE 2 : INTRO :


JOE: Siamo arrivati al Pao Pao caffe'!Qui ci aspetta Richard Myer un campione di Capoeira!

TUNG: Solo dopo aver battuto Myer possiamo dirigerci verso la Sound Beach.

ANDY: Bene allora muoviamoci!

TERRY: Facciamo attenzioni ai colpi della Capoeira,sono veloci e precisi!


STAGE 2 : CLEAR :


TUNG: Ora possiamo dirigerci verso la Sound Beach!

RICHARD: Urgh...siete davvero forti...Geese ja molte risorse pero',sara'dura per voi sconfiggerlo!

ANDY: Geese paghera'caro i suoi crimini.Quando sarò a faccia a faccia con lui non avro'nessuna
pieta'!

TERRY: Andy ricorda cosa ci ha detto il maetro Tung: non dobbiamo farci dominare dalle emozioni!

JOE: Terry ha ragione! ... ora andiamo alla Sound Beach...ci attende una nuova sfida!




:rulez:
0

#13 L   giammo84 

  • Sensei
  • Gruppo: Membro Speciale
  • Messaggi: 1547
  • Iscritto: 13-September 05

Inviato 16 December 2007 - 15:24

Visualizza MessaggiKRIZALID, su Dec 16 2007, 15:07, detto:

Ranmaru grazie mille,il tuo aiuto e'prezioso!! :birra:
Se sei fan dei picchiaduro scaricati il nostro FFRR...anzi aspetta ancora una settimana che
rilasciamo(finalmente)la versione definitiva(che corregge moltissimi errori)! :birra: :rolleyes:

Tornando a noi:

For this reason Jeff was...che aggettivo mettiamo allora? :P
STAGE 2 : INTRO :
JOE: Siamo arrivati al Pao Pao caffe'!Qui ci aspetta Richard Myer un campione di Capoeira!
Finally we are arrived at Pao Pao cafe!here, Richard Mayer is waiting for us, he is a Caopeira champion
TUNG: Solo dopo aver battuto Myer possiamo dirigerci verso la Sound Beach.
Only after beating Myer we could go to Sound Beach
ANDY: Bene allora muoviamoci!
Ok,Let's go!
TERRY: Facciamo attenzioni ai colpi della Capoeira,sono veloci e precisi!
We must pay attention!his hits are very quickly and dangerous
STAGE 2 : CLEAR :
TUNG: Ora possiamo dirigerci verso la Sound Beach!
Good, now we can go to Sound Beach
RICHARD: Urgh...siete davvero forti...Geese ja molte risorse pero',sara'dura per voi sconfiggerlo!
urgh...you are so powerful...Gesse has got a lot of resources, it will be hard to fight/beat against him!
ANDY: Geese paghera'caro i suoi crimini.Quando sarò a faccia a faccia con lui non avro'nessuna
pieta'!
gesse will pay for his crimes!When I will meet him, I will not have pity for him!
TERRY: Andy ricorda cosa ci ha detto il maetro Tung: non dobbiamo farci dominare dalle emozioni!
Andy Remember what Tung has told us:We can't listen our emotions
JOE: Terry ha ragione! ... ora andiamo alla Sound Beach...ci attende una nuova sfida!
Terry I agree with you...now we must go to Sound Beach...another duel/fight is waiting for us

:rulez:

non ho saputo resistere:P

Quote

DUCK KING:ARGH! Damn...i lost! But you won't be able to defeat all the fighters (qui ci vuole un sinonimo , help ^^") of the King of fighters!

challenger? :unsure:

Quote

For this reason Jeff was...che aggettivo mettiamo allora? :P

pestering==seccante? :unsure: può andare bene?
0

#14 L   Andre-87 

  • Mietitore D'Anime
  • PuntoPuntoPunto
  • Gruppo: Membro
  • Messaggi: 533
  • Iscritto: 23-May 07

Inviato 16 December 2007 - 15:48

Visualizza Messaggigiammo84, su Dec 16 2007, 15:24, detto:

non ho saputo resistere:P

challenger? :unsure:

pestering==seccante? :unsure: può andare bene?


ma allora bastaaaaaaaa devo tradurre anche io xD :rotfl:
ps: ranmaru mi sà di si xD
0

#15 L   Menjoso 

  • Sensei
  • Gruppo: Membro Speciale
  • Messaggi: 3995
  • Iscritto: 16-August 07

Inviato 16 December 2007 - 15:51

Ma a questo punto mi metto a tradurre pure io XD

PS: Ranmaru no, ce ne sono altre 2 o 3 :P
0

#16 L   KRIZALID 

  • Snk Fanatico
  • PuntoPuntoPunto
  • Gruppo: Membro
  • Messaggi: 533
  • Iscritto: 08-May 06

Inviato 16 December 2007 - 16:31

Visualizza Messaggigiammo84, su Dec 16 2007, 15:24, detto:

non ho saputo resistere:P

challenger? :unsure:

pestering==seccante? :unsure: può andare bene?


Grazie mille Giammo!!! :rulez: :birra:

Direi che seccante calza a pennello per quel lecchino di Jeff(ho sempre votato per geese howard XD ).

Vi state ammazzando per tradurre,perfetto quello che desideravo! 0:) :lol:

Passiamo al terzo stage allora:


STAGE 3 : INTRO :


TERRY: E cosi' e'questa Sound Beach! Fantastica...un giorno voglio che sia mia questa zona!

ANDY: Terry smettila di scherzare sempre! Abbiamo cose piu'importanti a cui pensare ora!

JOE: Andy invece dovresti imparare da terry a sdrammatizzare le situazioni!

TUNG: ...............

STAGE 3 : CLEAR :

ANDY: Bene anche qui abbiamo finito! Possiamo andarcene!

TERRY: Peccato mi piaceva il suono del mare e la sabbia pulita di questa spiaggia!

JOE : La prossima meta piu'vicina e'l'happy Park,giusto ragazzI?

MICHAEL(il boss del 3°stage): No la zona per andare al Happy Park dalla Sound Beach e'
stata bloccata...ordini di Geese!

TUNG: Allora non ci resta che andare alla Howard Arena per poi prendere la Subway che ci
porta al Happy Park.

STAGE 3 : GEESE SCENE :

GEESE: E cosi'il vecchio Tung sta aiutando quei 3 mocciosi...devo prendere informazioni su di
loro!

OPEL(sgherro di Geese): Abbiamo preso le informazioni che desiderava capo:Terry e Andy sono
figli adottivi di Jeff Bogard,a quanto pare avevano lasciato la citta'quando erano ancora dei
ragazzini...

GEESE: ...facendo questo hanno evitato che li potessi uccidere e sono diventati forti per
vendicarsi....

GEESE: ...bisogna ammetterlo quella vecchia volpe di Tung ha studiato uno stratagemma
perfetto...! HA! HA! HA!



a voi :P
0

#17 L   giammo84 

  • Sensei
  • Gruppo: Membro Speciale
  • Messaggi: 1547
  • Iscritto: 13-September 05

Inviato 16 December 2007 - 16:54

Visualizza MessaggiKRIZALID, su Dec 16 2007, 16:31, detto:

Grazie mille Giammo!!! :rulez: :birra:

Direi che seccante calza a pennello per quel lecchino di Jeff(ho sempre votato per geese howard XD ).

Vi state ammazzando per tradurre,perfetto quello che desideravo! 0:) :lol:

Passiamo al terzo stage allora:
STAGE 3 : INTRO :
TERRY: E cosi' e'questa Sound Beach! Fantastica...un giorno voglio che sia mia questa zona!
here we are at Sound beach!It's amazing, one day it will be mine/I will pe the possessor of it!!
ANDY: Terry smettila di scherzare sempre! Abbiamo cose piu'importanti a cui pensare ora!
Shut up!We have a lot of things to do now!
JOE: Andy invece dovresti imparare da terry a sdrammatizzare le situazioni!
Andy you must lern from Terry how to minimize these kind of situacions!
TUNG: ...............

STAGE 3 : CLEAR :

ANDY: Bene anche qui abbiamo finito! Possiamo andarcene!
Good, we have finishered here too!We can go
TERRY: Peccato mi piaceva il suono del mare e la sabbia pulita di questa spiaggia!
...What a pity!I like the sound of the sea and the beach is so clean!
JOE : La prossima meta piu'vicina e'l'happy Park,giusto ragazzI?
next trip it's Happy Park, isn't so boys?
MICHAEL(il boss del 3°stage): No la zona per andare al Happy Park dalla Sound Beach e'
stata bloccata...ordini di Geese!
No, the zone to go to Happy Park from Sound Beach is closed...it's a Geese's order!
TUNG: Allora non ci resta che andare alla Howard Arena per poi prendere la Subway che ci
porta al Happy Park.
...So we must go to the Howard Arena, then we'll take the Subway that carry us to Happy Park
STAGE 3 : GEESE SCENE :

GEESE: E cosi'il vecchio Tung sta aiutando quei 3 mocciosi...devo prendere informazioni su di
loro!So...the Old Tung is helping these 3 stupid kids...I must take informations of them!!

OPEL(sgherro di Geese): Abbiamo preso le informazioni che desiderava capo:Terry e Andy sono
figli adottivi di Jeff Bogard,a quanto pare avevano lasciato la citta'quando erano ancora dei
ragazzini...
We have taken the infos dude:T& A are foster sons of J.Bogard...they left the city when they were child
GEESE: ...facendo questo hanno evitato che li potessi uccidere e sono diventati forti per
vendicarsi....
so they avoid that I might killed them and now they are ready for the revenge!
GEESE: ...bisogna ammetterlo quella vecchia volpe di Tung ha studiato uno stratagemma
perfetto...! HA! HA! HA!

a voi :P
I must radmit it!The old Tung has studied a perfect plan!

a vous :P
0

#18 L   Menjoso 

  • Sensei
  • Gruppo: Membro Speciale
  • Messaggi: 3995
  • Iscritto: 16-August 07

Inviato 16 December 2007 - 17:30

STAGE 3 : INTRO :

TERRY: E cosi' e'questa Sound Beach! Fantastica...un giorno voglio che sia mia questa zona!

TERRY: So, this is Sound Beach! Amazing...I'd like to have this zone some day!

ANDY: Terry smettila di scherzare sempre! Abbiamo cose piu'importanti a cui pensare ora!

ANDY: Terry, stop kidding! Now we have more important things to thinking about!

JOE: Andy invece dovresti imparare da terry a sdrammatizzare le situazioni!

JOE: Andy, you should learn from Terry and joking in this situations.

TUNG: ...............

TUNG: .............. (:P)

STAGE 3 : CLEAR :

ANDY: Bene anche qui abbiamo finito! Possiamo andarcene!

ANDY: Well, we have finished here too! Now we can go!

TERRY: Peccato mi piaceva il suono del mare e la sabbia pulita di questa spiaggia!

TERRY: Oh, I liked the sea sound and the clean sand of this beach!

JOE : La prossima meta piu'vicina e'l'happy Park,giusto ragazzI?

JOE: The nearest stage is the Happy Park, right guys?

MICHAEL(il boss del 3°stage): No la zona per andare al Happy Park dalla Sound Beach e'
stata bloccata...ordini di Geese!

MICHAEL (The 3rd stage boss): No, the way to the Happy Park of the Sound Beach has been blocked. Geese orders!

TUNG: Allora non ci resta che andare alla Howard Arena per poi prendere la Subway che ci
porta al Happy Park.

TUNG: So, we have to go to the Howard's Arena and then take the Subway to the Happy Park.

STAGE 3 : GEESE SCENE :

GEESE: E cosi'il vecchio Tung sta aiutando quei 3 mocciosi...devo prendere informazioni su di
loro!

GEESE: And so, the old Tung is helping that 3 kids...I have to take more informations about them!

OPEL(sgherro di Geese): Abbiamo preso le informazioni che desiderava capo:Terry e Andy sono
figli adottivi di Jeff Bogard,a quanto pare avevano lasciato la citta'quando erano ancora dei
ragazzini...

OPEL (non so dirlo): We took the informations you was looking for boss: Terry and Andy are adoptive Jeff Bogard son's. It seems that they left the city when they was just children...

GEESE: ...facendo questo hanno evitato che li potessi uccidere e sono diventati forti per
vendicarsi....

GEESE: ...so, they flew away and trained just for become stronger and beat me...

GEESE: ...bisogna ammetterlo quella vecchia volpe di Tung ha studiato uno stratagemma
perfetto...! HA! HA! HA!


GEESE: ...that old fox of Tung studied a perfect plane! AH! AH! AH!



Raga, io ci ho provato. Non assicuro che sia tutto corretto, correggetemi voi che ne sapete di piu...:unsure:

PS: L'ho fatta solo per esercizio :rotfl:
0

#19 L   The RockOne 

  • Touhou Fan
  • Gruppo: Membro Speciale
  • Messaggi: 2296
  • Iscritto: 23-July 07

Inviato 16 December 2007 - 17:37

Volevo provarci anchio ma vedo giammo e anche menjo sono stati bravi. Mi astengo :rotfl:
0

#20 L   giammo84 

  • Sensei
  • Gruppo: Membro Speciale
  • Messaggi: 1547
  • Iscritto: 13-September 05

Inviato 16 December 2007 - 17:42

Visualizza MessaggiMenjoso, su Dec 16 2007, 17:30, detto:

Raga, io ci ho provato. Non assicuro che sia tutto corretto, correggetemi voi che ne sapete di piu...:unsure:

GEESE: ...that old fox of Tung studied a perfect plane! AH! AH! AH!->hai tradotto letteralmente e purtroppo,non è colpa tua,ma non si può tradurre così...
we finished here too-> secondo me ci vuole anche have quindi we have finished here too
you was ->errore ci va were
comunque va piuttosto bene,bravo menjo... :birra:

sgherro=mi è venuto in mente in inglese==soldier, può andare?
0

Condividi questa discussione:


  • 5 Pagine +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Ultimo »
  • Non puoi iniziare una nuova discussione
  • Non puoi rispondere a questa discussione

1 utenti stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi